agnostic を辞書で調べると、「不可知論者 (の)」くらいしか語義が載っていなかったので、その他の訳語についてメモ。
IT 分野でよく使われる用法では、「~に依存しない」、「~を問わない」と訳すとうまくいく場合が多いです。
例
platform agnostic: プラットフォームに依存しない
hardware agnostic: ハードウェアに依存しない
language agnostic: (開発) 言語に依存しない
少し工夫が必要だったのが以下のような例。
brand-agnostic users : どのブランドでも気にしないユーザー (ブランドにこだわりのないユーザー)
brand-agnostic devices: どのブランドにも対応したデバイス (どのブランドのシステムにも接続できるデバイス)
とはいえ、「~に依存しない」、「~を問わない」に近い意味ですね。
先日、上記とは別の意味で「brand-agnostic devices」が使われている例に遭遇して面白かったです。
brand-agnostic devices: ブランドを特定できないデバイス
アプリ画像のはめ込み合成写真を作るとき、ブランドを特定できないデバイスを使うように、という文脈でした。
他にも訳で工夫が必要だったのは以下です。
agnostic terminology: 一般的な用語
agnostic language: 一般的な言葉
Google で検索するといくつか使用例が見つかります。「特定の分野、職業などに固有の専門用語を使わず、誰にでも通じる用語・言葉」という意味で使われることが多いようです。