もはある日記

岡山県の西端で、英日翻訳をしています。ここに「も」ステキなもの「は」いっぱい「ある」よ!

Scone を巡る対立

スコーンと言えば、イギリスで紅茶に添えられるパンのようなお菓子。食べるときは半分に切って、ジャムやクロテッドクリームを塗ります。 

 

茶の本には、スコーンに塗るのはジャムが先か? クロテッドクリームが先か? でよく議論になる…なんてことがよく書かれていますが、英語圏では日本語の本には書かれていない、他の議論があるようです。

 

それは、Scone の発音。「スコン」か「スコウン」か? が問題になるようです。英語の辞書を見ると、2 通りの発音が掲載されているのですが…

 

ちょうど今読んでいる『Relaxing Over Afternoon Tea (Abbey Cooks Entertain Book 3) (English Edition)』には

Scones - "invented" in Scotland, they are properly pronounced "skon."

(位置 233)

と書かれています 。

 

映画『トールキン』のプロモーション映像でも、スコーンの発音を問うクイズが出題されており、皆さん悩んでいるよう。


映画『トールキン 旅のはじまり』特別映像(英国式アフタヌーンティー講座)

 

実際、イギリスではどのように発音されているかを知る資料として、イギリスの方言マップがあります。

下記は、ケンブリッジ大学が作成した Scone の発音に関する地図で、

Cambridge app maps decline in regional diversity of English dialects | University of Cambridge

から引用しました。

f:id:I_tanja:20210107161342j:plain

イギリス北部 (スコットランド) は濃いオレンジで、「スコン」と発音する人がほとんどである一方、南部では「スコウン」と発音する人が多いことが分かります。

 

前述の記事で紹介されている「English Dialects」というアプリでは、計 26 単語の方言マップを見ることができ、なかなか興味深いです。